Webb1 dec. 2024 · 【フレーズ】Please make yourself at home. 《プリーズメイクユアセルフアトゥホウム》 【意味】くつろいでください 【ニュアンス解説】 自分を at home な状態に make してください、つまり「気兼ねせずに、自分の家にいるような感じでくつろいでください」 というニュアンスになります。 友人などを自宅に招いた際によく使います。 … Webb7 okt. 2024 · Please take good care of yourself. 直訳すると、あなた自身のことをよくケアしてください、という意味になります。 good を加えることで、充分によくケアをし …
#15 「がんばれ」って英語で? ネイティブフレーズ 新しい時代 …
Webb3 sep. 2024 · “take care of yourself”は別れ際に使うことができます。 相手が帰る際に 事故にあうことなく帰宅してほしいというニュアンス を込めています。 なので、意味は「 … Webb29 nov. 2008 · The way in which it is spoken and in combination with the speaker's facial expression it can convey: 'Please take care '. Also, 'take care of yourself' sounds to me as though more concern is being expressed than just 'take care'. Would take great care or take great care of yourself make sense? Aardvark01 said: Corrected grammar/spelling: tampa oceanfront resorts
please take care of – 日本語への翻訳 – 英語の例文 Reverso …
Webbこの言葉の代表的な英訳は「Plese take care of yourself.」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。 個別指導塾の元講師で、受験 … Webb21 juli 2024 · 「take it easy」のコアの意味は、 「のんびりやる」「気楽に行く」「リラックスする」「力まない」 です。 これは「relax」「chill」「chill out」などに近いニュアンスです。 「take things easy」と表現することもあります。 スラング「chill」の意味と使い方! ネイティブがよく使う表現を紹介します WURK 「take it easy」を通常の肯 … Webb23 juli 2013 · take care of yourself というのは 挨拶の言葉のようなもんですから。 「きをつけてね」 と別れぎわにいうように、決まり文句です。 ですから、 自己中とか そう … tampa nutrition therapy